|
Authoring Control
At the heart of every translation project is – the original document. Control
the authoring of that document – and you’ve taken a significant step toward
enhancing its translatability.
OmniLingua language management professionals understand the many areas and
nuances – and implications – of “authoring control.” We help our clients
improve their authoring by providing reports back to the authoring team which
help to guide them to be more consistent, showing specific examples of
inconsistently written segments, as well as reports showing their greatest
areas of consistency, and other factors. In this way, OmniLingua language
management professionals and our quality processes help reduce variability in
authoring.
Planning – and understanding clearly what you want to say and to whom you want
to say it – is the first step in creating a quality English document. Purifying
your original language materials by writing clearly and concisely, and using
familiar grammar and vocabulary will also prove beneficial when moving into the
translation phase of a project. Tools such as client and agency style sheets,
glossaries and templates help achieve consistency in authoring original
documents.
Aggressive authoring control is worth the effort because it reduces variation,
and thus:
-
Reduces translation time
-
Lowers translation costs
-
Lowers production costs
-
Results in more accurate translations (and thus, better understanding)
Authoring control is an important part of the OmniLingua continual quality
improvement process. Our OTIS·quality capability
allows us to advise our clients on where and how to make improvements.
Contact your OmniLingua language management professional today to learn more
about how we can help you enhance your authoring control efforts.
|